1- Fue la pasada primavera,
hace ahora casi un año
En un salón del viejo Temple, en Londres,
Con viejos muebles. Las ventanas daban,
5- Tras edificios viejos, a lo lejos,
Entre la hierba el gris relámpago del río.
Todo era gris y estaba fatigado
Igual que el iris de una perla enferma.
Eran señores viejos, viejas damas,
10- En los sombreros plumas polvorientas;
Un susurro de voces allá por los rincones,
Junto a mesas con tulipanes amarillos,
Retratos de familia y teteras vacías.
La sombra que caía
15- Con un olor a gato,
Despertaba ruidos en cocinas.
Un hombre silencioso estaba
Cerca de mí. Veía
La sombra de su largo perfil algunas veces
20- Asomarse abstraído al borde de la taza,
Con la misma fatiga
Del muerto que volviera
Desde la tumba a una fiesta mundana.
En los labios de alguno,
25- Allá por los rincones
Donde los viejos juntos susurraban,
Densa como una lágrima cayendo,
Brotó de pronto una palabra: España.
Un cansancio sin nombre
30- Rodaba en mi cabeza.
Encendieron las luces. Nos marchamos.
Tras largas escaleras casi a oscuras
Me hallé luego en la calle,
Y mi lado, al volverme,
35- Vi otra vez a aquel hombre silencioso,
Que habló indistinto algo
Con acento extranjero,
Un acento de niño en voz envejecida.
Andando me seguía
40- Como si fuera solo bajo un peso invisible,
Arrastrando la losa de su tumba;
Mas luego se detuvo.
«¿España?», dijo. «Un nombre.
España ha muerto.» Había
45- Una súbita esquina en la calleja.
Le vi borrarse entre la sombra húmeda.
Este poema pertenece al libro “Las nubes”.
Este libro esta determinado por dos hechos: el exilio y la entrada en la madurez vital.
El intentará aproximar el lenguaje poético el lenguaje coloquial. El encabalgameintunao será uno de los recursos más usados, con el fin de atenuar el ritmo métrico y aproximarlo al ritmo de la frase.
El tema principal de “Impresión de destierro” es el dolor a causa del exilio.
Este poema trata de Cernuda, cuando se fue a Londres porque se exilió. Él estaba en un salón del viejo Temple en Londres rodeado de viejos.
Tenía a un hombre muy silencioso cerca de él, entre un grupo de viejos se escuchó la palabra: España, enciendieron las luces y se marcharon.
Él hombre silencioso que había contemplado anteriormente lo seguía diciéndole que España había muerto, y que sólo era un nombre.
Este poema esta compuesto por seis estrofas: La primera estrofa esta compuesta por ocho versos, la segunda por ocho, la tercera por siete, la cuarta por ocho, la quinta por siete y la sexta por ocho.
Tiene una mezcla de versos de arte mayor y arte menos, con una gran variación de sílabas en cada verso.
No tiene rima.
Este poema esta dividido en dos partes:
La primera: (Versos 1-16). Empieza comentando dónde se encuentra y de quién esta rodeado.
La segunda parte: (Versos 17-46). Incorpora en el poema a un hombre misterioso y con él el tema de España.
Utiliza un estilo casi narrativo porque está contando una anécdota que le pasó. La sociedad inglesa que describe es vieja y rancia.
Todo es gris, aburrido y antiguo. Lo único que le llama la atención es un hombre misterioso que le habla de España.
La visión de su patria es desolada: “Esapaña ha muerto”. El era totalmente repúblicano y cuando se fue a Londres, dejó a una España totalmente disitnta a la España de la dictadura de Franco. De ahí venra lo de “Esapaña ha muerto”.
Para reflejar el ambiente de decadencia repite insistentemente la palabra viejo y los adjetivos gris y fatigado.
El comentario tiene un error, es la sexta la que tiene 7 versos y no la quinta.
ResponderEliminar